yesterday, or, should i say, very early of today, at 12.20am, me and my friends went for a movie, specifically, the IRON MAN movie at gsc midvalley and i tell ya, it was worthwhile. although it's very late at night, well, the last show of the night that is, we weren't exactly realized how fast time would flies.
the storyline was just awesome, although there were some issues on terrorism and islam, conflicts in the arab world, it's still a pretty darn good rendering from the iron man comics. one key note here, the translation for the movie IRON MAN is ORANG BESI. it's really funny isn't it? i still remember when i went to gsc to watch FINDING NEMO, the title was being translated as SI NEMO YANG COMEL. what? that wasn't exactly correct, politically speaking. i mean, its very obvious isn't it? why don't anyone who do the translating stuff, learn a bit more about their trades? the language aspect of it? i'd always make a joke that, thank goodness INCREDIBLE HULK wasn't being translated as RAKSASA HIJAU MENGAMUK.
there's another issue here on censorship. i'd like to talk more about this matter, but with my limited knowledge about the censorship board, i would like to express my personal opinions only on certain aspects on censorship. i've nothing against censorship, in fact, i support censorship. there are things, or issues, or subjects that needed further understanding, clarifications from various angle before we could have it shown, or aired. subjects such as satanism, dark evil, spiritual element, issues such as sexual activities between man and woman, transvetites, lesbian and gay stuff. that kind of issues, should not be put forth without any proper censorship as without proper guidance to the younger minds, they'd thought everything that they've seen or heard was the ultimate truth.
but then again, some aspects of films, songs or drama's, should not suffer the same consequences as those serious issues or subjects. let's talk about SINCITY, a piece from FRANK MILLER who uses two tone contrast that really strikes the audience with striking colours, black, white and red. just because of its title, when it was being brought from ink and paper to real life on screen, it received quite a lot of criticism from people who thought that they know what's best for the country, but truthfully, that's what best for them, as they couldn't comprehend or grasp the message behind a story.
the same goes with HELLBOY. in order for it to be shown in our beloved country, it's name was being changed into SUPER-SAPIENS. super sapiens?! why? what's wrong with HELLBOY? it's fiction. but, the power that maybe, it's been changed, and nothing can change it. oh well.
now, back to IRON MAN, i don't really care about the ORANG BESI stuff. what i know is that, the story was rendered much better than incredible hulk, which i think pretty darn silly rendering from the comics, although it was directed by ANG LEE, whom fame and fortune and in hollywood came from the movie BROKEN ARROW, i still think that the film could be done better. simple, yet subtle.
Thursday, May 1, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment